Aucune traduction exact pour قوة فاعلة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe قوة فاعلة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Erfassungswut der Polizei geht ja noch weiter: Die Masen-Gentests sollen aus dem Bereich der so genannten Freiwilligkeit in die Staatsbürgerpflicht gehievt werden.
    ورغبة الشرطة القوية بالقبض على الفاعلين تسعى إلى تحقيق المزيد مثل إبدال حرية المواطنين في القبول بالتحليل الجيني إلى إلزام حكومي لهم.
  • Deutschland hat die Führung der Marineeinheiten vor dem Libanon an Italien übergeben. Der europäische Verband Euromarfor stellt künftig den Kern der Einsatzkräfte. Wichtigste Aufgabe der Unifil-Missioni (United Nations Interim Forces in Lebanon) ist die Unterbindung des Waffenschmuggels.
    سلمت ألمانيا إيطاليا قيادة الوحدات البحرية أمام السواحل اللبنانية، وستمثل القوات البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي مستقبلاً أساس القوات الفاعلة هناك، وتُعتبر عملية منع تهريب الأسلحة من أهم المهام المكلفة بها قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
  • Die Aufgabe, das Land zu einem Modell für die ganze Region zu machen, dürfte die Kapazitäten lokaler Akteure weit überschreiten.
    كما أن مهمة تحويل البلاد إلى نمط نموذجي ستكون مما يتجاوز كثيرا قدرات القوى الفاعلة المحلية.
  • Die Normen, die die Anwendung von Gewalt durch nichtstaatliche Akteure regeln, haben mit den für Staaten geltenden Normen nicht Schritt gehalten.
    إلا أن القواعد المنظمة لاستعمال القوة من جانب الأطراف الفاعلة من غير الدول لم تتقدم بحيث تواكب القواعد المتعلقة بالدول.
  • Der Sicherheitsrat bringt seine Anerkennung und seinen Dank für die Art und Weise zum Ausdruck, in der es den Hauptakteuren und den politischen Kräften des Landes gelungen ist, einen Konsens über die entscheidenden politischen Probleme zu erzielen, die es während der Wahlen und danach zu bewältigen galt, und ermutigt sie, auf diesem Weg fortzufahren.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للطريقة التي تمكنت بها الجهات الفاعلة الرئيسية والقوى السياسية في البلد من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التحديات السياسية البالغة الأهمية التي واجهتها أثناء الانتخابات وبعدها، ويشجعها على مواصلة السير على هذا النهج.
  • Die Kapitel V und VI des Berichts verweisen auf die zahlreichen Akteure, die zu wirksamen Präventivmaßnahmen beitragen können. An erster Stelle sind nach wie vor die einzelnen souveränen Regierungen voll verantwortlich für die Wahrung des Friedens innerhalb ihrer Grenzen. Aber sie stehen dabei nicht allein.
    ويلفت الفرعان خامسا وسادسا من هذا التقرير الانتباه إلى الجهات الفاعلة الكثيرة التي يمكن أن تساهم في العمل الفعال على منع نشوب الصراعات، والحكومات ذات السيادة تظل، أولا وقبل كل شيء، مسؤولة مسؤولية كاملة عن صون السلام داخل حدودها، ولكنها لا تعمل بمفردها في هذا الشأن، فيمكنها أن تركن إلى دعم قوى فاعلة خارجية يمكن أن تساهم أنشطتها مساهمة حاسمة في منع الصراعات، ويجب تمكينها من الاستعانة بدعم هذه القوى بدءا من الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني.
  • anerkennend, dass die MINUSTAH ein entscheidender Akteur bei der weiteren Stabilisierung des Landes ist, und mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die Anstrengungen, die sie unternimmt, um der Regierung Haitis auch weiterhin bei der Gewährleistung eines sicheren und stabilen Umfelds behilflich zu sein,
    وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
  • Wenn das mit Druck auf einige Akteure in den Reihen der EUverbunden ist, dann soll es so sein.
    وإن كان هذا يستلزم ممارسة الضغوط على بعض القوى الفاعلة داخلالاتحاد الأوروبي ذاته، فلا مانع من ذلك.
  • Da die Möglichkeiten militärischer Macht begrenzt sind,wird wirtschaftliche Macht um so wichtiger.
    مع انحدار فاعلية القوة العسكرية تتنامى أهمية القوةالاقتصادية.
  • Diese Politik kommt bei den Wählern an.
    إن هذه السياسات تحظى بشعبية بين الناخبين، وهي تتمتعبالحماية من قِبَل جهات فاعلة قوية (على سبيل المثال قطاع الأعمالالقوي القائم على التصدير) فضلاً عن الاتفاقيات التجارية المبرمة معكافة التكتلات الاقتصادية والإقليمية الكبرى في العالمتقريباً.